Prelekcja Krzysztofa Azarewicza
ZGODNIE Z LITERĄ PRAWA
czyli o problemach interpretacji Liber Legis.
Data: 8 lutego, poniedziałek, 19:30
Miejsce: Wrocław, Studio Browaru Mieszczańskiego, ul. Hubska 44-48
http://www.browar.wroc.pl/
Przez większość swego życia Crowley starał się stworzyć jednoznaczny i nie podlegający debatom tekst źródłowy dla thelemy. Jednakże Księga Prawa, która miała spełnić jego marzenie posiada kilka różnych wariacji i przekładów znacznie wpływających na jej interpretację przez danego studenta.
Krzysztof zajmuje się przekładem tekstów magicznych od kilkunastu lat i tego wieczora podzieli się swymi doświadczeniami w pracy tłumacza, przekładaniu Księgi Prawa nie tylko na języki polski, ale także i na… angielski! Zaprezentuje krótką historię różnych anglojęzycznych edycji księgi, które doczekały się publikacji za życia Crowleya, wskaże na występujące pomiędzy nimi różnice, a także zestawi ich tekst z oryginalnym manuskryptem, by wykazać, iż kłopot z rozszyfrowaniem zagadek Liber Legis mają również i studenci posługujący się językiem angielskim jako rodzimym.
Krzysztof Azarewicz – psychonauta, badacz magicznych wymiarów egzystencji, podróżnik, tłumacz. Od 1999 e.v. współtworzy liryki i merytoryczną oprawę albumów muzycznego zespołu Behemoth. Współzałożyciel wydawnictwa Lashtal Press. Przełożył wiele istotnych dzieł Aleistera Crowleya, Austina O. Spare’a, Fr. Achada, Stanislava Grofa i innych. Autor kilkudziesięciu esejów dotyczących teurgii i taumaturgii, które doczekały się publikacji w Polsce, Anglii i Francji. Zaangażowany jest w działalność Ordo Templi Orientis i uczestniczy w pracach Gildii Translatorskiej operującej w obrębie tego zakonu.